třída 4.F - SPŠ Sokolská - Veveří
Kdosi z jiné třídy překládá: ...Museum für Deutsche Geschichte - Muzeum německých obličejů.
Sklády: (nevěřícně): Muzeum německých OBLIČEJŮ? To je muzeum německých dějin, jakých obličejů? Panebože, posloucháte se vůbec, co vykládáte za hovadiny?
...
Sláma: Bummel am See (tzn. procházka u jezera) - Květina na jezeře.
Sklády: Cože
Sláma: Ajo, já sem si to spletl, květina je Blumme.
...
Martin Hrdlička: překládá: ...Schlosspark - zámkový park.
Sklády: Zámkový park? Snad zámecký.
Hrdlička: (překládá dál a je tam opět slovo Schloss)...zámkový...teda...
Sklády: Když chci udělat přídavné jméno od slova zámek, jako od té stavby, tak je to zámecký a ne zámkový. Kdyby jste se poslouchali, tak byste nemohli vykládat takové hovadiny.
Hlasů: -1 Diskuse(0)
třída 4.F - SPŠ Sokolská - Veveří
Hrdlička: Co tady děláš?
Smolek: Kradu.
Hlasů: 3 Diskuse(0)